( 730 )

354. Someone congratulated another person in the presence of Amir al-mu'minin, peace be upon him, on the birth of a son saying: Congratulations for getting a rider of horses. Then Amir al-mu'minin said: Do not say so; but say: You have occasion to be grateful to Allah, the Giver, and be blessed with what you have been given. May he attain full life and may you be blessed with his devotion.

355. One of the officers of Amir al-mu'minin, peace be upon him, built a stately house, about which Amir al-mu'minin said: This i, silver coins showing forth their faces. Certainly, this house speaks of your riches.

356. It was said to Amir al-mu'minin, peace be upon him: If a man is left in his house and the door is closed, from where will his livelihood reach him. And he replied: From whatever way his death reaches him. (1)


(1). If Allah considers it appropriate to keep a man living while he is confined to a closed house, then He is certainly powerful enough to provide the means of living to him, and just as a closed door cannot prevent death in the same way it cannot prevent the entry of livelihood, because the Might of Allah, the Almighty is equally capable of either.

The meaning is that a man should be content in the matter of livelihood because whatever is destined for him will in any case reach him wherever he may be.

A Persian couplet says:

Livelihood like death will reach a man even if the door be closed, but greed keeps people (unnecessarily) anxious.


( 731 )

354. وهنَّأَ بحضرته رجل رجلاً بغلام ولد له فقال له: لِيَهْنِئْكَ الْفَارسُ. فقال عليه السلام : لاَ تَقُلْ ذلِكَ، وَلكِنْ قُلْ: شَكَرْتَ الْوَاهِبَ، وَبُورِكَ لَكَ فِي الْمَوْهُوبِ، وَبَلَغَ أَشُدَّهُ، وَرُزِقْتَ بِرَّهُ.

355. وبنى رجل من عمّاله بناءً فخماً (4851) فقال عليه السلام: أَطْلَعَتِ الْوَرِقُ (4852) رُؤُوسَهَا! إِنَّ الْبِنَاءَ لَيَصِفُ لَكَ الْغِنَى.

356. وقيل له عليه السلام: لو سُدَّ على رجلٍ بَابُ بيته، وتُرِكَ فيه، من أَين كان يأتيه رزقُه؟ فقال عليه السلام: مِنْ حَيْثُ كَانَ يَأْتِيهِ أَجَلُهُ.

* * * * *


( 732 )

357. Condoling with people among whom one had died, Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: This thing has not started with you nor does it end with you. This fellow of yours was used to journeying and therefore it is better to think himstill  to be journeying. Either he will rejoin you or else you will rejoin him.

358. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: O' people, let Allah see you fearing at the time of happiness just as you fear Him at the time of distress. Certainly, he who is given ease (of life) and does not consider it as a means of slow approach towards tribulation (wrongly), considers himself safe against what is to be feared while he who is afflicted with straitened circumstances but does not perceive them to be a trial loses the coveted reward.

359. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: O' slaves of desires, cut them short because he who leans on the world gets nothing out of it except the pain of hardships. O' people, take upon yourselves your own training and turn away from the dictates of your natural inclinations.

360. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Do not regard an expression uttered by any person as evil if you can find it capable of bearing some good.

361. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: If you have a need from Allah, the Glorified, then begin by seeking Allah's blessing on His Messenger, may Allah bless him and his descendants, then ask your need, because Allah is too generous to accept one (seeking His blessing on His Messenger) of the two requests made to Him and deny the other.


( 733 )

357. وعَزّى قوماً عن ميّتٍ فقال عليه السلام: إِنَّ هذَا الْأَمْرَ (4853) لَيْسَ بِكُمْ بَدَأَ، وَلاَ إِلَيْكُمُ انْتَهَى، وَقَدْ كَانَ صَاحِبُكُمْ هذَا يُسَافِرُ، فَعُدُّوهُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَإِنْ قَدِمَ عَلَيْكُمْ وَإِلاَّ قَدِمْتُمْ عَلَيْهِ.

358. وقال عليه السلام: أَيُّهَا النَّاسُ، لِيَرَكُمُ اللهُ مِنَ النِّعْمَةِ وَجِلِينَ (4854) كَمَا يَرَاكُمْ مِنَ النِّقْمَةِ فَرِقِينَ (4855) إِنَّهُ مَنْ وُسِّعَ عَلَيْهِ فِي ذَاتِ يَدِهِ فَلَمْ يَرَ ذلِكَ اسْتِدْرَاجاً فَقَدْ أَمِنَ مَخُوفاً، وَمَنْ ضُيِّقَ عَلَيْهِ فِي ذَاتِ يَدِهِ فَلَمْ يَرَ ذلِكَ اخْتِبَاراً (4856) فَقَدْ ضَيَّعَ مَأْمُولاً (4857) .

359. وقال عليه السلام: يَا أَسْرَى الرَّغْبَةِ (4858) أَقْصِرُوا (4859) فَإِنَّ الْمُعَرِّجَ (4860) عَلَى الدُّنْيَا لاَ يَروُعُهُ (4861) مِنْهَا إِلاَّ صَرِيفُ (4862) أَنْيَابِ الْحِدْثَانِ (4863) أَيُّهَا النَّاسُ، تَوَلَّوا (4864) مِنْ أَنْفُسِكُمْ تَأْدِيبَهَا، وَاعْدِلُوا بِهَا عَنْ ضَرَاوَةِ (4865) عَادَاتِهَا.

360. وقال عليه السلام: لاَ تَظُنَّنَّ بِكَلِمَةٍ خَرَجَتْ مِنْ أَحَدٍ سَوءاً، وَأَنْتَ تَجِدُ لَهَا فِي الْخَيْرِ مُحْتَمَلاً.

361. وقال عليه السلام: إِذَا كَانَتْ لَكَ إِلَى اللهِ سُبْحَانَهُ حَاجَةٌ فَابْدَأْ بِمَسْأَلَةِ الصَّلاَةِ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، ثُمَّ سَلْ حَاجَتَكَ، فَإِنَّ اللهَ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يُسْأَلَ حَاجَتَيْنِ (4866) فَيَقْضِيَ إِحْدَاهُمَا وَيَمْنَعَ الْأَُخْرَى.

* * * * *


( 734 )

362. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: He who is jealous of his esteem should keep from quarrelling.

363. Amir a1-mu'minin, peace be upon him, said: To make haste before the proper time or to delay after a proper opportunity, in either case is folly.

364. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Do not ask about things which may not happen because you have enough to worry about with what happens.

365. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Imagination is a clear mirror, and the taking of lessons (from things around) provides warning and counsel. It is enough for improving yourself that you should avoid what you consider bad in others.

366. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Knowledge is associated with action. Therefore, he who knows should act, because knowledge calls for action; if there is a response well and good, otherwise it (i.e., knowledge) departs from him.

367. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: O' people, the wealth of this world is broken orts that brings an epidemic; therefore keep off this grazing land, leaving it is a greater favour than peacefully staying in it, and its part enough for subsistence is more blissful than its riches. Destitution has been ordained for those who are rich here, while comfort has been destined for those who keep away from it. If a person is attracted by its dazzle, it blinds both his eyes; and if a person acquires eagerness towards it, then it fills his heart with griefs which keep alternating in the black part of his heart, some grief worrying him and another giving him pain. This goes on till the suffocation of death overtakes him.


( 735 )

362. وقال عليه السلام: مَنْ ضَنَّ (4867) بِعِرْضِهِ فَلْيَدَعِ الْمِرَاءَ (4868) .

363. وقال عليه السلام: مِنَ الْخُرْقِ (4869) الْمُعَاجَلَةُ قَبْلَ الْإِمْكَانِ، وَالْإَِناةُ (4870) بَعْدَ الْفُرْصَةِ (4871) .

364. وقال عليه السلام: لاَتَسْأَلْ عَمَّا لاَ يَكُونُ، فَفِي الَّذِي قَدْ كَانَ لَكَ شُغُلٌ (4872) .

365. وقال عليه السلام: الْفِكْرُ مرْآةٌ صَافِيَةٌ، وَالْإِعْتِبَارُ (4873) مُنْذِرٌ (4874) نَاصِحٌ، وَكَفى أَدَباً لِنَفْسِكَ تَجَنُّبُكَ (4875) مَا كَرِهْتَهُ لِغَيْرِكَ.

366. وقال عليه السلام: الْعِلْمُ مَقْرُونٌ بِالْعَمَلِ فَمَنْ عَلِمَ عَمِلَ، وَالْعِلْمُ يَهْتِفُ ِالْعَمَلِ (4876) فَإِنْ أَجَابَهُ وَإِلاَّ ارْتَحَلَ عَنْهُ .

367. وقال عليه السلام: يَا أيُّها النَّاسُ، مَتَاعُ الدُّنْيَا حُطَامٌ (4877) مُوبِىءٌ (4878) فَتَجَنَّبُوا مَرْعَاهُ (4879) ! قُلْعَتُهَا (4880) أَحْظَى (4881) مِنْ طُمَأْنِينَتِهَا (4882) وَبُلْغَتُهَا (4883) أَزْكَى (4884) مِنَ ثَرْوَتِهَا، حُكِمَ عَلَى مُكْثِرٍ مِنْهَا بِالْفَاقَةِ (4885) وَأُعيِنَ مَنْ غَنِيَ عَنْهَا (4886) بِالرَّاحَةِ. مَنْ رَاقَهُ (4887) زِبْرِجُهَا (4888) أَعْقَبَتْ (4889) نَاظِرَيْهِ كَمَهاً (4890) وَمَنِ اسْتَشْعَرَا لشَّغَفَ (4891) بِهَا مَلاَََتْ ضَمِيرَهُ أَشْجاناً (4892) لَهُنَّ رَقْصٌ (4893) عَلى سُوَيْدَاءِ قَلْبِهِ (4894) هَمٌّ يَشْغَلُهُ، وَغَمٌّ يَحْزُنُهُ، كَذلِكَ حَتَّى يُؤْخَذَ بِكَظَمِهِ (4895) فَيُلْقَى (4896)

* * * * *


( 736 )

He is flung in the open while both the shrines of his heart are severed. It is easy for Allah to cause him to die and for his comrades to put him in the grave.

The believer sees the world with eyes that derive instruction, and takes from it food enough for his barest needs. He hears in it with ears of hatred and enmity. If it is said (about someone) that he has become rich, it is also said that he has turned destitute; and if pleasure is felt on one's living, grief is felt over his death. This is the position, although the day has not yet approached when they will be disheartened.

368. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Allah, the Glorified, has laid down reward for obedience to Him and punishment for committing sins against Him in order to save men from His chastisement and to drive them towards Paradise.

369. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: A time will come when nothing will remain of the Qur'an except its writing, and nothing of Islam except its name. The mosques in those days will be busy with regards to construction but desolate with regard to guidance. Those staying in them and those visiting them will be the worst of all on earth. From them mischief will spring up and towards them all wrong will turn. If anyone isolates himself from it (mischief) they will fling him back to it and if anyone steps back from it they will push him towards it. Says Allah, the Glorified, (in hadith qudsi -- i.e., the tradition in which Allah- Himself speaks): I swear by Myself that I shall send upon them an evil wherein the endurer would be bewildered, and He would do so. We seek Allah's pardon from stumbling through neglect.

370. It is related that it was seldom that Amir al-mu'minin, peace be upon him, ascended the pulpit and did not utter the following before his sermon: O' people, fear Ahab for man has not been created for naught so that he may waste himself, nor


( 737 )

بِالْفَضاءِ، مُنْقَطِعاً أَبْهَرَاهُ (4897) ، هَيِّناً عَلى اللهِ فَناؤُهُ، وَعَلَى الْإِخْوَانِ إِلْقَاؤهُ (4898) وَإِنَّمَا يَنْظُرُ الْمُؤْمِنُ إِلَى الدُّنْيَا بَعَيْنِ الْإِعْتِبَارِ (4899) وَيَقْتاتُ مِنْهَا (4900) بِبَطْنِ الْأِضْطِرَارِ (4901) وَيَسْمَعُ فِيهَا بِأُذُنِ الْمَقْتِ (4902) وَالْإِبْغَاضِ، إِنْ قِيلَ أَثْرى (4903) قِيلَ أَكْدَى (4904) ! وَإِنْ فُرِحَ لَهُ بِالْبَقَاءِ حُزِنَ لَهُ بِالْفَنَاءِ! هذَا وَلَمْ يَأْتِهِمْ ( يَوْمٌ فِيهِ يُبْلِسُونَ ) (4905) .

368. وقال عليه السلام: إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ وَضَعَ الثَّوَابَ عَلَى طَاعَتِهِ، وَالْعِقَابَ عَلَى مَعْصِيَتِهِ، ذِيَادَةً (4906) لِعِبَادِهِ عَنْ نِقْمَتِهِ، وَحِيَاشَةً (4907) لَهُمْ إلَى جَنِّتِهِ.

369. وقال عليه السلام: يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لاَ يَبْقى فِيهِمْ مِنَ الْقُرآنِ إِلاَّ رَسْمُهُ، وَمِنَ الْإِِسْلاَمِ إِلاَّ اسْمُهُ، مَسَاجِدُهُمْ يَوْمَئِذٍ عَامِرَةٌ مِنَ البُنَى، خَرَابٌ مِنَ الْهُدَى، سُكَّانُهَا وَعُمَّارُهَا شَرُّ أَهْلِ الْأَرْضِ، مِنْهُمْ تَخْرُجُ الْفِتْنَةُ، وَإِلَيْهِمْ تَأوِي الْخَطِيئَةُ، يَرُدُّونَ مَنْ شَذَّ عَنْهَا فِيهَا،

وَيَسُوقوُنَ مَن تأَخَّرَ عَنْهَا إِلَيْهَا، يَقُولُ اللهُ: فَبِي حَلَفْتُ لَأََبْعَثَنَّ عَلَى أُولَئِكَ فِتْنَةً تُتْرُك الْحَلِيمَ فِيهَا حَيْرَانَ، وَقَدْ فَعَلَ، وَنَحْنُ نَسْتَقِيلُ اللهَ عَثْرَةَ الْغَفْلَةِ.

370. وروي أنه عليه السلام قلما اعتدل به المنبر إِلاّ قال أَمام خطبته: أَيُّهَا النَّاسُ، اتَّقُوا اللهَ، فَمَا خُلِقَ امْرءٌ عَبَثاً فَيَلْهُوَ (4908)

* * * * *


( 738 )

has he been left uncared for so that he may commit nonsensical acts. This world which appears beautiful to him cannot be the replacement of the next world which appears bad in his eyes, nor is the vain person who is successful in this world through his high courage like him who is successful in the next world eyen to a small extent.

371. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: There is no distinction higher than Islam; no honour more honourable than fear of Allah; no asylum better than self restraint; no intercessor more effective than repentance; no treasure more precious than contentment; and no wealth is a bigger remover of destitution than being satisfied with mere sustenance. He who confines himself to what is just enough for maintenance achieves comfort and prepares abode in ease. Desire is the key of grief and the conveyance of distress. Greed, vanity and jealousy are incentives to falling into sins and mischief-mongering is the collection of all bad habits.

372. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said to Jabir ibn 'Abdullah al-Ansari': O' Jabir, the mainstay of religion and the world are four persons: The scholar who acts on his knowledge; the ignorant who does not feel ashamed of learning; the generous who is not niggardly in his favours; and the destitute who does not sell his next life for his worldly benefits. Consequently, when the scholar wastes his knowledge, the ignorant feels shame in learning; and when the generous is niggardly with his favours, the destitute sells his next life for the worldly benefits.

O' Jabir, if favours of Allah abound on a person the people's needs towards him also abound. Therefore, he who fulfils for Allah all that is obligatory on him in this regard will preserve them (Allah's favours) in continuance and perpetuity, while he who does not fulfil those obligations will expose them to decay and destruction.


( 739 )

وَلاَ تُرِكَ سُدىً فَيَلْغُوَ (4909) وَمَا دُنْيَاهُ الَّتي تَحَسَّنَتْ لَهُ بِخَلَفٍ (4910) مِنَ الْآخِرَةِ الَّتي قَبَّحَها سُوءُ النَّظَرِ عِنْدَهُ، وَمَا الْمَغْرُورُ الَّذِي ظَفِرَ مِنَ الدُّنْيَا بأَعْلَى هِمَّتِهِ كَالْآخِرَ الَّذِي ظَفِرَ مِنَ كَالْآخِرةَِ بِأَدْنَى سُهْمَتِهِ (4911) .

371. وقال عليه السلام: لاَ شَرَفَ أَعْلَى مِنَ الْإِسْلاَمِ، وَلاَ عِزَّ أَعَزُّ مِنَ التَّقْوَى، وَلاَ مَعْقِلَ أَحْصَنَ مِنَ الْوَرَعِ،لاَ شَفِيعَ أَنْجَحُ مِنَ التّوْبَةِ، وَلاَ كَنْزَ أَغْنَى مِنَ الْقَنَاعَةِ، وَلاَ مَالَ أَذْهَبُ لِلْفَاقَةِ مَنَ الرِّضَى بِالْقُوتِ، وَمَنِ اقْتَصَرَ عَلَى بُلْغَةِ الْكَفَافِ فَقَدِ انْتَظَم (4912) الرَّاحَةَ وَتَبَوَّأَ (4913) خَفْضَ الدَّعَةِ (4914) . وَالرَّغْبَةُ (4915) مِفْتَاحُ النَّصَبِ (4916) ، وَمَطِيَّةُ (4917) التَّعَبِ، وَالْحِرْصُ وَالْكِبْرُ وَالْحَسَدُ دَوَاعٍ إِلَى التَّقَحُّمِ فِي الذُّنُوبِ، وَالشَّرُّ جَامِعُ مَسَاوِىءِ الْعُيُوبِ.

372. وقال عليه السلام لجابر بن عبدالله الْأَنصاري: يَا جَابِرُ، قِوَامُ الدِّينِ وَ الدُّنْيَا بِأَرْبَعَةٍ: عَالِمٍ مُسْتَعْمِلٍ عِلْمَهُ، وَجَاهِلٍ لاَ يَسْتَنْكِفُ أَنْ يَتَعَلَّمَ، وَجَوَادٍ لاَ يَبْخَلُ بِمَعْرُوفِهِ، وَفَقِيرٍ لاَ يَبِيعُ آخِرَتَهُ بِدُنْيَاهُ؛ فَإِذَا ضَيَّعَ الْعَالِمُ عِلْمَهُ اسْتَنْكَفَ (4918) الْجَاهِلُ أَنْ يَتَعَلَّمَ، وَإِذَا بَخِلَ الْغَنِيُّ بِمَعْرُوفِهِ بَاعَ الْفَقِيرُ آخِرَتَهُ بِدُنْيَاهُ.

يَا جَابِرُ، مَنْ كَثُرَتْ نِعَمُ اللهِ عَلَيْهِ كَثُرَتْ حَوَائِجُ النَّاسِ إِلَيْهِ، فَمَنْ قَامَ لله فِيهَا بِمَا يَجِبُ عَرَّضَهَا (4919) لِلدَّوَامِ وَالْبَقَاءِ، وَمَنْ لَمْ يَقُمْ فِيهَا بمَا يَجِبُ عَرَّضَهَا لِلزَّوَالِ وَالْفَنَاءِ.

* * * * *


( 740 )

373. Ibn Jarir at-Tabari has, in his history (vol.2, p.1086; also Ibn al-Athir in his history, vol.4, p.478), related from 'Abd ar-Rahman ibn Abi Layla, al-faqih (the theologian), who was one of those who had risen with ('Abd' ar-Rahman ibn Muhammad) Ibn al-Ash'ath to fight al-Hajjaj (ibn Yusuf ath-Thaqafi), that he (Ibn Abi Layla) was exhorting people to jihad by recalling: On the occasion of encounter with the people of Syria I heard Amir al-mu'minin, may Allah exalt his degree of rank among the righteous and may He reward him the reward of martyrs and men of truth, saying:

O' believers, whoever observes excesses being committed and people being called towards evil and disapproves it with his heart is safe and free from responsibility for it, and whoever disapproves of it with his tongue would be rewarded and he is in a higher position than the former 'but whoever disapproves it with his sword in order that the word of Allah may remain superior and the word of the oppressors may remain inferior, catches hold of the path of guidance and stands on the right way, while his heart is lighted with conviction.

374. Another saying in the same strain runs as follows: So, among them (the Muslim community) there is he who disapproves evil with his hand, tongue and heart. This man has perfectly attained the virtuous habits. And among them there is he who disapproves evil with his tongue and heart but not with his hand. This man has attained only two virtuous habits but lacks one. And among them there is the third one who disapproves evil with his heart but not with his tongue and hand. This is the one who lacks the two better qualities out of three and holds only one. Then, among them there is also he who does not disapprove evil either with his tongue, heart or hand. He is just a dead man among the living.

All the virtuous deeds including war in the way of Allah as compared to the persuasion for good and dissuasion from evil are just like spitting in the deep ocean. The persuasion for good and dissuasion from evil do not bring death nearer nor do they


( 741 )

373. وروى ابن جرير الطبري في تاريخه عن عبدالرحمن بن أبي ليلى الفقيه. وكان ممن خرج لقتال الحجاج مع ابن الاَشعث. أنه قال فيما كان يحضُّ به الناسَ على الجهاد: إني سمعتُ علياً عليه السلام يقول يوم لقينا اهل الشام :أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ، إِنَّهُ مَنْ رَأَى عُدْوَاناً يُعْمَلُ بِهِ وَمُنْكَراً يُدْعَى إِلَيْهِ، فَأَنْكَرَهُ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَبَرِىءَ (4920) وَمَنْ أَنْكَرَهُ بِلِسَانِهِ فَقَدْ أُجِرَ وَهُوَ أَفْضَلُ مِنْ صَاحِبِهِ، وَمَنْ أَنْكرَهُ بِالسَّيْفِ لِتَكُونَ (كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا) وَكَلِمَةُ الظَّالِمِينَ السُّفْلَى، فَذلِكَ الَّذِي أَصَابَ سَبيلَ الْهُدَى، وَقَامَ عَلَى الطَّريق، وَنَوَّرَ فِي قَلْبِهِ الْيَقِينُ.

374.و في كلام آخر له يجري هذا المجرى: فَمِنْهُمُ الْمُنْكِرُ للْمُنْكَرِ بيَدِهِ وَلِسَانِهِ وَقَلْبِهِ فَذَلِكَ الْمُسْتَكْمِلُ لِخِصَالِ الْخَيْرِ، وَمِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِلِسَانِهِ وَقَلْبهِ وَالتَّارِكُ بِيَدِهِ فَذلِكَ مُتَمَسِّكٌ بِخَصْلَتيَنِ مِنْ خِصَالِ الْخَيْرِ وَمُضَيِّعٌ خَصْلَةً، وَمِنْهُمُ الْمُنْكِرُ بِقَلْبِهِ وَالتَّارِكُ بيَدِهِ وَلِسَانِهِ فَذلِكَ الَّذِي ضَيَّعَ أَشْرَفَ الْخَصْلَتَيْنِ (4921) مِنَ الثَّلاَثِ وَتَمَسَّكَ بوَاحِدَةٍ، وَمِنْهُمْ تَارِكٌ لْإِِنْكَارِ الْمُنكَرِ بِلِسَانِهِ وَقَلْبِهِ وَيَدِهِ فَذلِكَ مَيِّتُ الْأَحْيَاءِ. وَمَا أَعْمَالُ الْبِرِّ كُلُّهَا وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ، عِنْدَ الْأَمْرِ بالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنكَرِ، إِلاَّ كَنَفْثَةٍ (4922) فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ (4923) وَإِنَّ الْأَمْرَ بالْمَعْروُفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنكَرِ لاَ يُقَرِّبَانِ مِنْ أَجَلٍ، وَلاَ

* * * * *


( 742 )

lessen the livelihood. And better than all this is to utter a just expression before the tyrannical ruler.

375. It I. related from Abu Juhayfah who said: I heard Amir al-mu'minin, peace be upon him, saying:

The first fighting with which you will be overpowered is the fighting with hands, thereafter with your tongues and then with your hearts. Consequently, he who does not recognize virtue with his heart or does not disapprove evil will be turned upside down. Thus, his upside will be turned downwards and his lowside will be turned upwards.

376. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Certainly, right is weighty and wholesome while wrong is light and epidemical.

377. Amir al-mu'minin, peace be upon him said: Do not feel safe from the punishment of Allah even about the best man in the whole community because Allah, the Sublime, says: But no one feels secure against the plan of Allah save the people (who are the) losers. (Qur'an, 7:99). Again, do not lose hope even for the worst man of the community because Allah-, the Sublime says: Verily, despairs not of Allah's mercy but the disbelieving people. (Qur'an, 12:87).

378. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Miserliness contains all other evil vices and is the rein with which one can be led to every evil.

379. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: 0' son of Adam, livelihood is of two kinds: the livelihood which you seek and the livelihood which seeks you; if you do not reach it, it will come to you Therefore, do not turn your one day's worry into a year's worry. Whatever you get every day should be enough for you for the day. If you have a whole year of your life even


( 743 )

يَنْقصَانِ مِنْ رِزْقٍ، وَأَفضَلُ مِنْ ذلِكَ كُلِّهِ كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ.

375. وعن أبي جُحَيْفَةَ قال: سمعت أميرالمؤمنين عليه السلام يقول: أَوَّلُ مَا تُغْلَبُونَ عَلَيْهِ (4924) مِنَ الْجِهَادِ الْجِهَادُ بِأَيْدِيكُمْ، ثُمَّ بِأَلْسِنَتِكُمْ، ثُمَّ بِقُلُوبِكُمْ؛ فَمَنْ لَمْ يَعْرِفْ بِقَلْبِهِ مَعْرُوفاً، وَلَمْ يُنْكِرْ مُنْكَراً، قُلِبَ فَجُعِلَ أَعْلاَهُ أَسْفَلَهُ، وَأَسَفَلُهُ أَعْلاَهُ.

376. وقال عليه السلام: إِنَّ الْحَقَّ ثَقِيلٌ مَرِيءٌ (4925) وَإِنَّ الْبَاطِلَ خَفِيفٌ وَبِيءٌ (4926) .

377. وقال عليه السلام: لاَ تَأْمَنَنَّ عَلَى خَيْرِ هذِهِ الْأَُمَّةِ عَذَابَ اللهِ، لِقَوْلِهِ تَعَالى: (فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ). وَلاَ تَيْأَسَنَّ لِشَرِّ هذِهِ الْأَُمَّةِ مِنْ رَوْحِ اللهِ (4927) ، لِقَوْلِهِ تَعَالَى: (إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِ اللهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافرُونَ).

378. وقال عليه السلام: الْبُخْلُ جَامعٌ لِمَسَاوِىءِ الْعُيُوبِ، وَهُوَ زِمَامٌ يُقَادُ بهِ إِلَىكُلِّ سُوءٍ.

379. وقال عليه السلام:يَا بْنَ آدَمُ الرِّزْقُ رِزْقَانِ: رِزْقٌ تَطْلُبُهُ، وَرِزْقٌ يَطْلُبُكَ، فَإِنْ لَمْ تَأْتِهِ أَتَاكَ، فَلاَ تَحْمِلْ هَمَّ سَنَتِكَ عَلَى هَمِّ يَوْمِكَ! كَفَاكَ كُلُّ يَوْمٍ عَلَي مَا فيِهِ، فَإِنْ تَكُنِ السَّنَةُ مِنْ عُمُرِكَ فَإنَّ اللهَ تَعَالَى سَيُؤْتِيكَ فِي كُلِّ غَدِ جَدِيدٍ مَاقَسَمَ لَكَ، وَإِنْ لَمْ تَكُنِ السَّنَةُ مِنْ عُمُرِكَ

* * * * *


( 744 )

then Allah, the Sublime, will give you every next day what He has destined as your share. If you do not have a year in your life then why should you worry for what is not for you. No seeker will reach your livelihood before you nor will anyone overpower you in the matter of livelihood. Similarly, whatever has been destined as your share will not be delayed for you.

as-Sayyid ar-Radi says: This saying has already appeared elsewhere in this chapter except that here it is clearer and more detailed. This is why we have repeated it according to the principle laid down in the beginning of the book.

380. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Many a man faces a day after which he finds no day and many a man is in an enviable position in the earlier part of the night but is wept over by bewailing women in its later part.

381. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Words are in your control until you have not uttered them; but when you have spoken them out you are under their control. Therefore, guard your tongue as you guard your gold and silver, for often one expression snatches away a blessing and invites punishment.

382. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Do not say what you do not know; rather do not say all that you know, because Allah has laid down some obligations for all your limbs by means of which He will put forth arguments against you on the Day of Judgment.

383. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Fear lest Allah sees you while committing His sins or misses you when it is time to obey Him and as a result thereof you become a loser. Therefore, when you are strong be strong in obeying Allah and when you are weak be weak in committing sins of Allah.

384. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Leaning towards this world despite what you see of it, is folly, and lag-


( 744 )

فَمَا تَصْنَعُ بِالْهَمِّ فيِمَا لَيْسَ لَكَ، وَلَنْ يَسْبِقَكَ إِلَى رِزْقِكَ طَالِبٌ، وَلَنْ يَغْلِبَكَ عَلَيْهِ غَالِبٌ، وَلَنْ يُبْطِىءَ عَنْكَ مَا قَدْ قُدِّرَ لَكَ. قال الرضي: وقد مضى هذا الكلام فيما تقدم من هذا الباب، إلاّ أنه ها هنا أوضح وأشرح، فلذلك كررناه على القاعدة المقررة في أول هذا الكتاب.

380. وقال عليه السلام: رُبَّ مُسْتَقْبِلٍ يَوْماً لَيْسَ بِمُسْتَدْبِرِهِ (4928) وَمَغْبُوطٍ (4929) فِي أَوَّلِ لَيْلِهِ قَامَتْ بَوَاكِيهِ فِي آخِرِهِ.

381. وقال عليه السلام: الْكَلاَمُ فِي وَثَاقِكَ (4930) مَا لَمْ تَتَكَلَّمْ بِهِ، فَإذَا تَكَلَّمْتَ بِهِ صِرْتَ فِي وَثَاقِهِ، فَاخْزُنْ (4931) لِسَانَكَ كَمَا تَخْزُنُ ذَهَبَكَ وَوَرِقَكَ (4932) فَرُبَّ كَلِمَةٍ سَلَبَتْ نِعْمَةً وَجَلَبَتْ نِقْمَةً.

382. وقال عليه السلام: لاَ تَقُلْ مَا لاَ تَعْلَمُ، بَلْ لاَ تَقُلْ كُلَّ مَا تَعْلَمُ، فَإِنَّ اللهَ قَدْ فَرَضَ عَلَى جَوَارِحِكَ كُلِّهَا فَرَائِضَ يَحْتَجُّ بِهَا عَلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

383. وقال عليه السلام: احْذَرْ أَنْ يَرَاكَ اللهُ عِنْدَ مَعْصِيَتِهِ، وَيَفْقِدَكَ عِنْدَ طَاعَتِهِ، فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ، وَإِذَا قَوِيتَ فَاقْوَ عَلَى طَاعَةِ اللهِ، وَإِذَا ضَعُفْتَ فاضْعُفْ عَنْ مَعْصِيَةِ اللهِ.

384. وقال عليه السلام: الرُّكُونُ إِلَى الدُّنْيَا مَعَ مَا تُعَايِنُ (4933)

* * * * *


( 746 )

ging behind in good deeds when you are convinced of good reward for them is obvious loss, while trusting in every one before trying is weakness.

385. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: It is (the proof of the) humbleness of the world before Allah- that He is disobeyed only herein and His favours cannot be achieved except by abandoning it.

386. Amir al-mu'minin, peace be upon him, Said: One who is in search of something will obtain it, at least a Fart of it.

387. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: That good is no good after which there is the Fire, and that hardship is no hardship after which there is Paradise. Every bliss other than Paradise is inferior and every calamity other than the Fire is comfort.

388. Amir al-mu'minin, peace be upon him, Said: Beware that destitution is a calamity, but worse than destitution is ailment of the body, while worse than bodily ailment is the disease of the heart. Beware that plenty of wealth is a blessing, but better than plenty of wealth is the health of the body, while still better than the health of the body is the chastity of heart.

389. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Whomever  his action .detains behind, his lineage cannot put him forward. hi another version it is thus: Whoever misses personal attainment cannot be benefited by his forefathers' attainments.

390. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: The believer's  time has three periods: The period when he is in communion with Allah; the period when he manages for his livelihood; and the period when he is free to enjoy what is lawful and pleasant.  It does not behove a wise person to be away (from his house)


( 747 )

مِنْهَا جَهْلٌ، وَالتَّقْصِيرُ فِي حُسْنِ الْعَمَلِ إذَا وَثِقْتَ بِالثَّوَابِ عَلَيْهِ غَبْنٌ (4934) وَالطُّمَأْنِينَةُ إِلَى كُلِّ أَحَدٍ قَبْلَ الْإِِخْتِبَار عَجْزٌ.

385. وقال عليه السلام: مِنْ هَوَانِ الدُّنْيَا عَلَى اللهِ أَنَّهُ لاَ يُعْصَى إِلاَّ فِيهَا، وَلاَ يُنَالُ مَا عِنْدَهُ إِلاَّ بِتَرْكِهَا.

386. وقال عليه السلام: مَنْ طَلَبَ شَيْئاً نَالَهُ أَوْ بَعْضَهُ.

387. وقال عليه السلام: مَا خَيْرٌ بِخَيْرٍ بَعْدَهُ النَّارُ، وَمَا شَرٌّ بِشَرٍّ بَعْدَهُ الْجَنَّةُ، وَكُلُّ نَعِيمٍ دوُنَ الْجَنَّةِ مَحْقُورٌ (4935) كُلُّ بَلاَءٍ دُونَ النَّارِ عَافِيَةٌ.

388. وقال عليه السلام: أَلاَ وإِنَّ مِنَ الْبَلاَءِ الْفَاقَةَ (4936) وَأَشَدُّ مِنَ الْفَاقَةِ مَرَضُ الْبَدَنِ، وَأشدُّ مِنْ مَرَضِ الْبَدَنِ مَرَضُ الْقَلْبِ. أَلاَ وإِنَّ مِنْ صِحَّةِ الْبَدَنِ تَقْوَى الْقَلْبِ.

389. وقال عليه السلام: ( مَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ). وفي رواية أُخْرى: مَنْ فَاتَهُ حَسَبُ نَفْسِهِ لَمْ يَنْفَعْهُ حَسَبُ آبَائِهِ .

390. وقال عليه السلام: لِلْمُؤْمِنِ ثَلاَثُ سَاعَات: فَسَاعَةٌ يُنَاجِي فِيهَا رَبَّهُ، وَسَاعَةٌ يَرُمُّ (4937) ـ مَعَاشَهُ، وَسَاعَةٌ يُخَلِّي بَيْنَ نَفْسِهِ وَبَيْنَ لَذَّتِهَا فِيَما يَحِلُّ وَيَجْمُلُ. وَلَيْسَ لِلْعَاقِلِ أَنْ يَكُونَ شَاخِصاً إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ:

* * * * *


( 748 )

save for three matters, namely for purposes of earning, or going for something for the next life or for enjoying what is not prohibited.

391. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Abstain from the world so that Allah may show you its real evils and do not be neglectful because (in any case) you will not be neglected.

392. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Speak so that you may be known, since man is hidden under his tongue.

393. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Take off the favours of the world whatever comes to you and keep away from what keeps away from you. If you cannot do so be moderate in your seeking.

394. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Many an expression is more effective than an attack.

395. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Every small thing that is contented upon, suffices.

396. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Let it be death but not humiliation. Let it be little but not through others. He who does not get while sitting will not get by standing either. The world has two days one for you and the other against you. When the day is for you, do not feel proud but when it is against you endure it.

397. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: The best scent is musk; its weight is light while its smell is scentful.

398. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Put off boasting, give up self-conceit and remember your grave.


( 749 )

مَرَمَّةٍ (4938) لِمَعَاشٍ، أَوْ خُطْوَةٍ فِي مَعَادٍ (4939) ـ، أَوْ لَذَّةٍ فِي غَيْرِ مُحَرَّمٍ.

391. وقال عليه السلام: ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُبَصِّرْكَ اللهُ عَوْرَاتِهَا، وَلاَ تَغْفُلْ فَلَسْتَ بِمَغْفُولٍ عَنْكَ!

392. وقال عليه السلام: تَكَلَّمُوا تُعْرَفُوا، فَإِنَّ الْمَرْءَ مَخْبُوءٌ تَحْتَ لِسَانِهِ.

393. وقال عليه السلام: خُذْ مِنَ الدُّنيَْا مَا أَتَاكَ، وَتَوَلَّ عَمَّا تَوَلَّى عَنْكَ، فَإِنْ أَنْتَ لَمْ تَفْعَلْ فَأَجْمِلْ فِي الطَّلَبِ (4940) .

394. وقال عليه السلام: رُبَّ قَوْلٍ أَنْفَذُ مِنْ صَوْلٍ (4941) .

395. وقال عليه السلام: كُلُّ مُقْتَصَرٍ (4942) عَلَيْهِ كَافٍ.

396. وقال عليه السلام: الْمَنِيَّةُ (4943) وَلاَ الدَّنِيَّةُ (4944) وَالتّقَلُّلُ (4945) وَلاَ التَّوَسُّلُ (4946) وَمَنْ لَمْ يُعْطَ قَاعِداً لَمْ يُعْطَ قَائِماً (4947) وَالدَّهْرُ يَوْمَانِ: يَوْمٌ لَكَ، وَيَوْمٌ عَلَيْكَ؛ فَإذَا كَانَ لَكَ فَلاَ تَبْطَرْ، وَإِذَا كَانَ عَلَيْكَ فَاصْبِرْ!

397. وقال عليه السلام: نِعْمَ الطِّيبُ الْمِسْكُ، خَفِيفٌ مَحْمِلُهُ، عَطِرٌ رِيحُهُ.

398. وقال عليه السلام: ضَعْ فَخْرَكَ، وَاحْطُطْ كِبْرَكَ، وَاذْكُرْ قَبْرَكَ.

* * * * *


( 750 )

399. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: The child has a right on the .father while the father too has a right on the child. The right of the father on the child is that the latter should obey the former in every matter save in committing sins of Allah, the Glorified, while the right of the child on the father is that he should give him a beautiful name, give him good training and teach him the Qur'an.

400. Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: Evil effect of sight is right; charm is right; sorcery is right, and fa'l (auguring good) is right, while tiyarah (auguring evil) (1) is not right, and spreading of a disease from one to the other is not right. Scent gives pleasure, honey gives pleasure, riding gives pleasure and looking at greenery gives pleasure.


(1). "fa'l" means something from which one augurs well while "tiyarah" means something from which one augurs evil. From the point of view of religious law auguring evil from anything has no basis and it is just the product  of whim.

however, auguring well is not objectionable. For example, when after the immigration of the Prophet (from Mecca to Medina), the Quraysh announced that whoever apprehended the Prophet would be given one hundred camels as prize. Thereupon, Buraydah ibn al-Husayb al-Aslami set off in his search with seventy of his men arid when they met at a halting place the Prophet asked him who he was and he said he was Buraydah ibn al-Husayb al-Aslami. Buraydah said: "The Holy Prophet was not auguring evil instead lie used to augur good." On hearing this, the Prophet remarked: "barada amruna wa salaha" (our consequence will be wholesome). Then he asked him what tribe he came from and on his replying that he was from Aslam, the Prophet remarked: "salimna" (we would be safe). Then he asked from which scion he was and when he replied that he was from Banu Sahm, the Prophet remarked: "kharaja sahmuka" (your arrow has missed the aim). Buraydah was much impressed by this pleasing conversation and inquired from the Prophet who he was. The Prophet replied, "Muhammad ibn 'Abdillah". Hearing this, he spontaneously exclaimed, "I do stand witness that you are the Messenger of Allah", and forsaking the prize announced  by the Quraysh acquired the wealth of Belief. (al-Isti'ab, vol.1, pp.185-186: Usd al-ghabah, vol. 1, pp.175-176).


( 751 )

399. وقال عليه السلام: إِنَّ لِلْوَلَدِ عَلَى الْوَالِدِ حَقّاً، وَإِنَّ لِلْوَالِدِ عَلَى الْوَلَدِ حَقّاً: فَحَقُّ الْوَالِدِ عَلَى الْوَلَدِ أَنْ يُطِيعَهُ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلاَّ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ سُبْحَانَهُ، وَحَقُّ الْوَلَدِ عَلَى الْوَالِدِ أَنْ يُحَسِّنَ اسْمَهُ وَيُحَسِّنَ أَدَبَهُ وَيُعَلِّمَهُ الْقُرْآنَ.

400. وقال عليه السلام: الْعَيْنُ حَقٌّ، وَالرُّقَى حَقٌّ، وَالسِّحْرُ حَقٌّ، وَالْفَأْلُ (4948) حَقٌّ، وَالطِيَرَةُ (4949) ـ لَيْسَتْ بِحَقٍّ، وَالْعَدْوَى لَيْسَتْ بِحَقٍّ، والطِّيبُ نُشْرَةٌ (4950) وَالْعَسَلُ نُشْرَةٌ، وَالرُّكُوبُ نُشْرَةٌ، وَالنَّظَرُ إِلَى الْخُضْرَةِ نُشْرَةٌ.

* * * * *

. فخماً أي: عظيماً ضخماً.

. الوَرِق ـ بفتح فكسر ـ : الفِضَّة، أي ظهرت الفضة، فأطلعت رؤوسها كناية عن الظهور، ووضح هذا بقوله: إن البناء يصف لك الغنى، أي يدل عليه.

.( هذا الاَمر): أي الموت، لم يكن تناوله لصاحبكم أول فعل له ولا آخر فعل له، بل سبقه ميتون وسيكون بعده، وقد كان ميتكم هذا يسافر لبعض حاجاته فاحسبوه مسافراً، وَ إذا طال زمن سفره فإنكم ستتلاقون معه وتقدمون عليه عند موتكم.

. وَجِلِين: خائفين.

. فَرِقِين: فَزِعِين.

. اخْتِباراً: امتحانا من الله.

. ضَيّعَ مَأمُولاً: خسر أجراً كان يرتجيه.

. أسْرى: جمع أسير. والرغبة: الطمع.

. أقْصِرُوا: كُفّوا.

. المُعَرّج: المائل إلى الشيء والمُعوّل عليه.

. يروعه: يفزعه.

. الصَريف: صوت الاَسنان ونحوها عند الاصطكاك.

. الحِدْثان ـ بالكسر ـ : النوائب.

. تَوَلّى الشيء: تحمّل ولايته ليقوم به.

. الضَرَاوة: اللَهَج بالشيء والوَلوع به، أي: كُفّوا أنفسكم عن اتباع ما تدفع ليه عاداتها.

. الحاجتان: الصلاة على النبي وحاجتك، والاَولى مقبولة مجابة قطعاً.

. ضَنّ: بَخِلَ.

. المِراء: الجِدال في غير حقّ، وفي تركه صَوْنٌ للعرض عن الطعن.

. الخرق ـ بالضم ـ : الحُمْق وضدّ الرفق.

. الاَناة: التأنّي.

. الفُرْصة: ما يمكّنك من مطلوبك.

.( لاتَسْأَل عمّا لايكون ) أي: لاتتمن من الاَمور بعيدها، فكفاك من قريبها ما يشغلك.

. الاعْتِبار: الاتعاظ بما يحصل للغير ويترتب على أعماله.

. مُنْذِر: مخوّف محذّر.

. التَجَنّب: الترك.

. العلم يهتف بالعمل: يطلبه ويناديه.

. الحُطام ـ كغُرَاب ـ : ما تكسر من يبس النبات.

. مُوبِىء: أي ذو وَباء مُهْلك.

. مَرْعاه: محلّ رَعْيِهِ والتناول منه.

. القُلْعَة ـ بالضم ـ : عدم سكونك للتوطّن.

. أحظى : أي أسعد.

. طمأنينتها: سُكونها وهدوءها.

. البُلْغَة ـ بالضم ـ : مقدار ما يُتَبَلّغُ به من القُوت.

. أزكَى ـ هنا ـ : أَنْمَى وأكثر.

. المُكْثِرُ بالدنيا: حكم الله عليه بالفقر، لاَنه كلما أكثر زاد طمعه وطلبه، فهو في فقر دائم إلى ما يطمع فيه.

. غَنِيَ ـ كَرَضِيَ ـ : استغنى.

. رَاقَه: أعجبه وحَسُنَ في عينه.

. الزبْرج ـ بكسر فسكون فكسر ـ : الزينة.

. اعْقَبَت الشيء: تركته عَقِبها أي بعدها.

. الكَمَهُ ـ محركة ـ : العَمَى.

. الشَغَف ـ بالغين، محركة ـ : الوَلُوع وشدّة التعلق.

. الاَشْجان: الاَحزان.

. رَقْص ـ بالفتح وبالتحريك ـ : حركة واثب.

. سُوَيْداء القلب: حَبّته.

. الكَظَم ـ محركة ـ : مَخْرَج النفس.

. يُلْقى: يُطرح ويُنْبَذ.

. الاَبْهَرَان: وَرِيدا العنق، وانقطاعهما كناية عن الهلاك.

. إلقاؤه: المراد ـ هنا ـ طرحه في قبره.

. الاعتبار: أخذ العِبْرة والعِظَة.

. يَقْتَات: يأخذ من القُوت.

. بطْن الاضطِرَار: ما يكفي بطن المضطر، وهو ما يُزيل الضرورة.

. المَقْت: الكُرْه والسخْط.

.( فلان أثْرَى): أي اسْتَغْنى.

. أكْدَى: أي افْتَقَرَ.

. أبْلَسَ: يئِس وتحيّر، ويوم الحَيْرَة: يوم القيامة.

. ذِيادة ـ بالذال ـ :أي منعاً لهم عن المعاصي الجالبة للنقم.

. حِيَاشَة: من( حاش الصيد): جاءه من حَوَالَيْه ليصرفه إلى الحِبالة ويسوقه إليها ليصيده، أي: سَوْقا إلى جَنّتِهِ.

. لهَا: تَلَهّى بِلَذّاته.

. لَغَا: أتى باللَغْوِ، وهو ما لا فائدة فيه.

. خَلَف ـ بفتح اللام ـ : ما يَخْلُفُ الشيء ويأتي بعده.

. السُهْمَة ـ بالضم ـ : النصيب.

. انتظم الراحة: من قولك انتظمه. بالرمح: أي أنفذه فيه، كأنه ظفر بالراحة.

. تَبَوّأ: أُنْزِلَ.

. الخفض: أي السعة، والدَعَة ـ بالتحريك ـ كالخَفْض، والاِضافة على حد «كرى النوم».

. الرَغْبَة: الطمع.

. النَصَب ـ بالتحريك ـ : أشد التعب.

. المَطِيّة: ما يُمْتَطى ويُرْكَب من دابّة ونحوها.

. اسْتَنْكَفَ: رَفَض وأبى.

. عَرّضَها أي: جعلها عُرْضَةً، أي نَصَبَها له.

. بَرِىءَ: سَلِم وتخلّص من الاِثم.

. أشرف الخصلتين: من إضافة الصفة للموصوف، أي الخصلتين الفائقتين في الشرف عن الثالثة، وليس من قبيل إضافة اسم التفضيل إلى متعدّد.

. النَفْثَة ـ كالنفخة ـ : يراد ما يمازج النَفَسَ من الرِيق عند النَفْخ.

. لُجّيّ: كثير الموج.

. تُغْلَبُون عليه: بمعنى يُحْدِث أثراً شديداً عليكم إذا قمتم به.

. مَرِىءَ: من( مَرَأ الطعامُ) ـ مثلثة الراء ـ مَرَاءة، فهو مَرِيءٌ: أي هَنيء حميد العاقبة.

. وَبِيء: وخيم العاقبة، وتقول: أرض وَبِيئة، أي كثيرة الوَبَاء وهو المرض العام.

. رَوْح الله ـ بالفتح ـ : رحمته.

.( رُبّ مُسْتَقْبِل يوماً ليس بمُسْتَدْبِره ):أي ربما يستقبل شخص يوماً فيموت، ولا يستدبره أي لا يعيش بعده فيخلفه وراءه.

. المَغْبُوط: المنظور إلى نعمته.

. الوَثَاق ـ كَسَحَاب ـ : ما يُشَدّ به وويُرْبَط، أي: أنت مالك لكلامك قبل أن يصدر عنك، فإذا تكلّمْت به صرْتَ مملوكاً له.

. خَزَنَ ـ كنَصر ـ : حَفِظ ومنع الغيرَ من الوصول إلى مخزونه.

. الوَرِق ـ بفتح فكسر ـ : الفِضّة.

. تُعَايِنُ: أي ترى بعينك من الدّينا تقلّباً وتحوّلاً، لا ينقطع ولا يختص بخيّر ولا شرّير.

. الغَبْن ـ بالفتح ـ : الخسارة الفاحشة.

. المَحْقوُر: الحقير المُحَقّر.

. الفاقة: الفقر.

. يَرُمّ ـ بكسر الراء وضمها ـ :أي يُصْلِح.

. المَرَمّة ـ بالفتح ـ : الاِصلاح.

. المَعَاد: ما تعود إليه في القيامة.

.( أجْمِلْ في الطلَب): أي ليكنْ طَلبك جميلاً واقفاً بك عند الحق.

. الصَوْل ـ بالفتح ـ : السَطْوَة.

. مُقْتَصَر ـ بفتح الصاد ـ : اسم مفعول، وإذا اقتصرت على شيء فقنعت به فقد كفاك.

.( المَنِيّة ):أي الموت.

. الدَنِيّة: التذلّل والنِفَاق.

.( التَقَلّل ):أي الاكتفاء بالقليل.

. التَوَسّل: طلب الوَسِيلة من الناس.

. كنى( بالقعود ) عن سهولة الطلب و( بالقيام )عن التعسّف فيه.

. الفَأل: الكلمة الحسنة يُتفاءل بها.

. الطِيَرَة: التشاؤم.

. النُشْرَة: العَوْذَة والرّقْيَة.